What are you working on?
* The name of the project(s): Game Localization Experts EN> UZ
* Genres: Action, Adventure, Racing, Role-playing
* Platforms: PC, Mobile, iOS, Android
For which tasks (responsibilities)?
1. Translate and proofread game-related content accurately and creatively to ensure quality and consistency
2. Perform Language Quality Assessment (LQA) to maintain high translation standards
3. Collaborate with the localization team to meet deadlines and ensure high-quality results
What kind of professional are we looking for?
1. Language skill: native proficiency in Uzbec, with good translation skills between English and Uzbec
2. Translation experience: at least one year of experience in game localization
3. Professional knowledge: a genuine interest and passion for the game industry
4. Test task: including both translation and proofreading
5. Availability to work during GMT+8 business hours
6. Both freelance and in-house translators are welcome to apply
What is important for us in a person?
Proficiency in using CAT tools such as SDL Trados, MemoQ, or Crowdin preferred.
What are the conditions and bonuses?
- Stable and consistent translation workload to keep you engaged and challenged.
- Supportive team environment with opportunities for collaboration and learning.
- Access to the latest tools and resources to enhance your translation skills.
If you are interested in this position and meet the above requirements, please submit your CV, share me details about your game translation experience and provide your rates to this email address: [wenxuan.zhou1@gientech.com]. We look forward to working with you to deliver high-quality game localization experiences!
Thank you!
The selection process
Resume screening
Translation test
Quality assessment
interview
offer