An international company within the gaming sector is seeking an experienced editor to join their thrilling organisation based in London. You will be responsible for translating and editing video game-related material. This position is project-based and ideal for professionals looking to work on a flexible basis.
Your responsibilities will include:
1. Translating and proofreading a variety of game-related material from English into European languages, including French, Italian, German, and Spanish.
2. Providing input and cultural perspectives with the localisation team.
3. Ensuring the content is consistent and accurate regarding terminology and style in the languages.
4. Supporting various managers on a project basis and working closely with other languages to maintain a high level of quality across all languages.
Minimum Requirements:
It is required for you to have native-equivalent proficiency in either French, Italian, German, or Spanish as well as English, and have proven experience in translation within game-related material.
About you:
1. Native level fluency in either French, Italian, German, or Spanish, both written and spoken. High fluency in English is essential.
2. A passion for video games would be a plus.
3. Previous experience in editing, translation, localisation, or copywriting.
4. Experience with Word and Excel.
This vacancy is an in-house project-based role, where you will gain experience within a successful company and be involved in a creative and professional team in London. If you can tick off that you speak fluent French, Italian, German, or Spanish as well as English and enjoy video games, then this could be your next role.
To apply, please send your CV in English and in Word format to Alvaro. If you have applied for any other LanguageMatters vacancy, there is no need to re-apply, as your CV will be considered for all vacancies that match your language skills and work experience.
#J-18808-Ljbffr