Note We are really happy about your enthusiasm for this position However, due to the extremely high volume of responses we would kindly ask you to apply only if you meet our must-have criteria have a first experience with a CAT tool & proficiency in English & German ⭐ Your next adventure awaits here ⭐ As an integral part of Questel’s Language Services Team, this role is responsible for producing high-quality, accurate translations of technical documents, and for revising these documents when necessary. Perform translation and/or MT post-editing of IP-related documents provided by clients from German to English Read, revise, and evaluate translated documents to detect errors in meaning, accuracy, usage, terminology, spelling, grammar, style, tone and syntax Edit translated documents to ensure a true and accurate representation of source document content, adherence to style guides, and compliance with client-specific and country-specific publication specifications Conduct quality control of translations in one or more qualified language pairs (language pairs include German to English ; additional non-English source languages (especially French) are desirable) Evaluate in-country translator performance and provide support and guidance to translation vendors Manage translation memory and term bases using Questel’s internal system When required, provide some training to new members of staff once fully trained Work on special projects and other duties as assigned by management The perfect match ✅ Bachelor’s degree in languages, translation, or a technical discipline or excellent command of source and target languages, ✅ a first year of professional translation experience would be ideal ✅ C2 level in German and English. Any additional language would be considered a plus (French especially, or Italian or Spanish) In addition, any combination of education, experience and training which provides the following knowledge, skills, and abilities: Meticulous attention to detail Ability to prioritize and to work to deadlines Experience with CAT tools (Trados or any other) Ability to comprehend difficult texts in the source language in a wide range of subject matters Knowledge of editing and proofreading best practices Ability to detect errors in meaning, usage, terminology, spelling, grammar, style, tone, and syntax Ability to follow country-specific editing guidelines and editing formats Exceptional research skills, analytical, organizational, and interpersonal communication skills Ability to work independently, but also collaborate with others as a team Highly motivated with a willingness to take initiative and complete assignments Participate in a culture of responsiveness to strengthen relationships and ensure the needs and time of others are met and respected Join Questel, a growing international group, and live a great human adventure What we offer : permanent contract full remote position anywhere in the UK amazing international teams fast-growing company with lots of challenges 6-months training during the onboarding What you can expect: 1. HR interview (30-minute) 2. Translation test 3. Interview with our Translation teams